Page 19 - pr_284_fr
P. 19
19
nser Maintenance Betrieb befindet sich direkt auf dem Gelände des lughafens St. Gallen Altenrhein (LSZR) und ist am Rollwegsystem ngeschlossen. Die Historic Flight Maintenance HFM GmbH ist ein vom AZL zugelassener Unterhalts- und Wartungsbetrieb nach Part MF H.MF.4064 bzw. CH.CAO 1018.
ir sind die Spezialisten für historische Propellermaschinen (wie z. sp. Bücker, Piper Cub) speziell aber auch für stoffbespannte Flugzeuge Holz- und Stahlrahmenbauweise. Selbstverständlich betreuen wir auch
eitgemässe Flugzeuge wie Cessna, Mooney oder Spezialmaschinen.
eiten, Jahreskontrollen LTA’s, SB’s aber auch Modifikationen oder Up- ug in erstklassigen Händen, denn es liegt uns am Herzen genau wie , kommen Sie vorbei oder schreiben Sie uns, wir freuen uns die nächs-
rechen.
123 33 66info@hf-maintenance.comwww.hf-maintenance.com
U
B C
W B n
e
– Vous gardez lʼavion propre. Non seulement cela fait bonne impression sur les passagers, mais cela permet aussi de détecter plus tôt les pro- blèmes de maintenance potentiels et de trou- ver plus facilement le trafic pendant le vol.
– Vous suivez toujours une check-list. Un com- mandant de bord avec 25 000 heures de vol sait définitivement comment démarrer le moteur de son Boeing, mais il utilise tout de même une check-list – et vous devriez faire de même.
– Vous volez exactement de la même manière, que vous voliez avec des passagers ou non. Il nʼy a quʼune seule norme de sécurité, et elle ne peut pas changer selon que les autres sièges de lʼavion sont occupés ou non.
– On ne dit jamais: «Regarde» ou on essaie dʼim- pressionner quelquʼun. Chaque année, beau- coup trop de pilotes meurent encore lors de manœuvres à basse altitude ou dʼair prox, et un vol sans incident est déjà suffisamment ex- citant pour la plupart des passagers.
– On est aimable avec les passagers et lʼéqui- page. Partout où vous êtes en tant que pilote, vous représentez lʼaviation, vous vous atten- dez donc à ce que tout le monde vous regarde. Un pilote professionnel ne réprimande jamais le copilote ou ne regarde pas de haut le type qui pompe le carburant.
– Ils ne trichent pas. «Je suis la plupart du temps à jour» ou «Je vole simplement 100 pieds plus bas» ou «On peut aussi puiser dans les 45 mi- nutes de réserve de carburant» ne sont pas des réponses acceptables. Tout nʼest pas une limite dure dans lʼaviation, mais celles qui le sont (espaces aériens, secteurs dʼentrée, etc.) sont binaires: soit on les respecte, soit on ne les respecte pas.
– Avec les refreshers, on fait plus que le mini- mum. Un vol dʼune heure par-ci par-là ne suffit pas pour se tenir au courant, et les pilotes mo- destes le savent. Quʼil sʼagisse dʼun briefing de vol annuel, dʼun Instrument Proficiency Check tous les six mois ou simplement dʼune leçon